Перевод "stack up" на русский
Произношение stack up (стак ап) :
stˈak ˈʌp
стак ап транскрипция – 30 результатов перевода
-All these months, I'm carrying you.
I'm sitting here, watching case after case stack up, right?
These are all yours, and they're all open, Sanny.
-Все эти месяцы я тебя поддерживал.
Я сидел и смотрел как стопка дел растет и растет, верно?
И все они твои, и все нераскрыты, Сэнни.
Скопировать
- Yes, we must gamble that the attack comes now.
(They stack up more bamboo stalks.)
This was all a ruse.
потребуется время для того чтобы разгорелся бамбук.
Да, мы рискуем если нападение будет совершено сейчас Нет никаких бандитов!
Это хитрость.
Скопировать
I'd like you to give me a link from the TARDIS to the accelerator... so that I can get straight through to the main reactor.
Now what I propose to do is this... stack up as much power as the TARDIS will take, then channel it back
- What else can we do? - Nothing very much.
Мне нужно, чтобы вы установили соединение между ТАРДИС и ускорителем. Так я смогу получить прямой доступ к реактору.
Чего я предполагаю этим достичь - собрать столько энергии, сколько ТАРДИС сможет принять, А затем передать обратно ее в ускоритель и разогнать, так что вместо постепенного нарастания энергии аксоны получат один, но разрушительный ее выброс.
- Что еще мы можем сделать?
Скопировать
Fantastic.
If yours doesn't stack up, you won't get a chance to look at it.
Bell's going to have his outline Xeroxed just like the rest of us.
Просто сказочный.
Если твой конспект не так хорош, то у тебя нет никаких шансов взглянуть на этот.
Bell собирается размножить свой конспект так же как и все мы.
Скопировать
- It will take time.
There is a stack-up on some circuits.
Well, I've got time, and plenty of it.
- Потребуется время.
Неполадки в некоторых контурах.
У меня есть время, у меня его просто куча.
Скопировать
You were picking colors in the ladies' lounge.
Congested air traffic, where Sunday pilots hold up airliners with thousands of people and force us to stack
When it comes to politics, you're a child.
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
Вы получили ваши последствия Перегруженные авиалинии, когда пилоты в воскресенье кружат над аэропортом с тысячами людей на борту... и нам приходится их посылать даже до Денвера.
В политике ты ребенок.
Скопировать
- About what?
You're worried about how you'll stack up against the many men she's been with.
You need a sex song.
- Насчет чего?
Не продолжай. Тебя беспокоит, как ты будешь выглядеть по сравнению... -...с теми тысячами мужчин, которые у нее были.
Тебе нужна секс-песня.
Скопировать
How do I stack up against Phil... you know?
How do I stack up against him where it counts?
Ma'am?
Кто сильней, я или Фил?
Ты понимаешь о какой я говорю силе.
Мэм?
Скопировать
Let me just ask you one thing.
How do I stack up against Phil... you know?
How do I stack up against him where it counts?
Можно тебя спросить
Кто сильней, я или Фил?
Ты понимаешь о какой я говорю силе.
Скопировать
We can't let Leyva get away this time.
We'll stack up on the forward door, with cover on all the windows.
I want a dynamic entry, shock lock breach, bang and clear.
Мы не можем позволить Лейву ускользнуть на этот раз.
Мы закроем переднию дверь. и будим следить за всеми окнами.
Мне нужен театральный выход, шокирующий прорыв, бум и все станет ясно.
Скопировать
Er, you wanted to go through our growth strategy proposal again?
Um, you were right, the tax incentive figures don't stack up.
Is it just us?
Ты хотел еще раз пройтись по нашему предложению по стратегии развития?
Ты был прав, там цифры по налоговым льготам не совсем сходятся. Хорошо подмечено.
Мы одни?
Скопировать
He seemed genuinely shocked when we told him.
His alibi for the shooting stack up.
He was in a meeting.
Похоже, он был ошарашен, когда мы ему рассказали.
На момент убийства у него алиби.
У него была встреча.
Скопировать
What was that like?
You want to know how you stack up?
No.
И какого было?
Хочешь, чтобы я сравнила?
Ну уж, нет.
Скопировать
Well I'm glad it was memorable.
I worried I didn't stack up against
Crystal and Cheyenne.
Что ж, я рада, что это было незабываемо.
Я боялась, что не смогу превзойти
Кристал и Шайен.
Скопировать
I was very angry.
Perhaps you're worried your arguments don't stack up.
That's an interesting tack.
Я был весьма раздражён.
Может, вы волновались, что ваши аргументы не стыкуются.
Интересный подход.
Скопировать
The other one, Michael Freeman, so Bennetto goes down for five years.
You get him out of prison, because the evidence doesn't entirely stack up.
Thank you.
Другой, Майкл Фриман так Bennetto идет вниз в течение пяти лет.
Вы получаете его из темницы, поскольку доказательства совершенно не складывают.
Спасибо.
Скопировать
We're through.
All right, stack up.
Team, move.
Мы внутри.
Итак, приготовиться.
Отряд, вперёд.
Скопировать
Whoo!
Stack up.
Pyro, get the window!
Ух!
Приготовились.
- Пиро, следи за окном.
Скопировать
- Keep moving.
Stack up!
Okay.
- Идём дальше.
Собрались!
Так.
Скопировать
We'll let them out one at a time.
Two of us should be at the door... in case they stack up against it.
I have to be here.
Будем выпускать по одному.
Двое останутся у дверей, на случай, если они будут напирать.
Я буду здесь.
Скопировать
More than the stars in the sky.
Are we absolutely convinced this guy's scientific qualifications stack up?
A 100 per cent!
Больше чем звезд на небе.
Мы абсолютно уверены, что у парня соответствующая научная степень?
На сто процентов.
Скопировать
It's been a while, Sweet Pea.
Things stack up, is all.
What's going on?
Давно не виделись, милашка.
Да навалилось всякого.
Что случилось?
Скопировать
Maybe he's out chasing girls.
When we were your age... we'd stack up some pillows and pretend...
He'll be back by nightfall.
Может, к девушкам пошел?
Когда я был в вашем возрасте, мы часто засовывали подушку, разные игрушки под одеяло, притворясь, что это мы.
Да, я уверен, он вернется вечером.
Скопировать
We got to get started on this.
Personnel files are starting to stack up on your desk.
Okay.
Нам стоит подумать об этом.
Стопка с досье кандидатов на вашем столе все выше и выше.
Ладно.
Скопировать
We have a bunch more set up for later.
We don't want them to stack up.
Thank you, Dani. I can handle this.
У нас еще, запланирована встреча.
Мы же не хотим, чтобы все сорвалось.
Спасибо, Дэни, я сам разберусь.
Скопировать
They cost six grand, which is a bit painful, but then the whole car isn't exactly a bargain. It costs L77,000. Almost ten grand more than the Mercedes or the BMW M5.
found out in the last series, those cars are both pretty special to drive, so how does this big missile stack
Well, that's why we're in the skiing town of Les Arcs in the French alps to find out.
Они стоят шесть тысяч фунтов, болезненно дорого, но и сам автомобиль совсем недешев — он стоит 77 000 фунтов, почти на десять тысяч дороже, чем Mercedes или BMW M5.
Итак, как выяснил Джереми в последних сериях, последние две машины особенно хороши в управлении.
Так как этот большой реактивный снаряд двигается по сравнению с ними? Чтобы выяснить это, мы отправились в горнолыжный городок Лез Арк во французских Альпах.
Скопировать
Can you please keep the noise down?
You know, it doesn't stack up, does it?
Cooper the obsessive stalker, preying on his pretty student.
Пожалуйста, ты не могла бы сделать потише? !
Знаешь, что-то тут не сходится, так ведь?
Купер одержимый сталкер, охотился за своими симпатичными учениками.
Скопировать
The blood, the video, the gun.
A questionable phone call is not going to stack up to that.
- But it's something, right?
Кровь, плёнка, оружие.
Сомнительный звонок не покроет все это.
- Но это уже кое-что, так?
Скопировать
Bowl.
I guess, in a lot of ways, Barney doesn't stack up.
Bowl.
- Миска.
- Видимо, Барни просто не тянет.
- Миска.
Скопировать
You're wearing them now, aren't you?
Caroline, you let your dirty washing stack up, you were desperate for a fresh pair.
I understand, but it's the principle, you see.
Они сейчас на тебе, так ведь?
Кэролайн, у тебя все белье было грязное, тебе срочно нужна была свежая пара.
Я понимаю, но тут дело принципа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stack up (стак ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stack up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стак ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение